Looking at the wars and conflicts in different parts of the world, the poem "Hatred" of Polish poet Wislawa Szymborska tells us a lot.
仇恨 ~辛波絲卡
你看,她至今仍效率十足,
仍勇健如昔——百年來我們的仇恨。
她輕易地跨過最高的障礙。
她敏捷地撲攫,追捕我們。
她和別的感情不同。
既年長又年輕。
她生存的理由不假外求。
如果睡著,她絕非一睡不起。
失眠不會削弱她的力量,反而使之元氣大增。
任何宗教——使她預備,各就各位。
任何祖國——助她順利起跑。
公理正義在剛開始也挺有效
直到仇恨找到自己的原動力。
仇恨。仇恨。
她的臉因性愛的狂喜而扭曲變形。
噢其他的情感,無精打采病病懨懨的。
同胞愛何時開始吸引人群?
悲憫可曾首先抵達終點?
懷疑可曾真的煽動過群眾?
只有仇恨予取予求。
聰明,能幹,勤奮。
需要提及她所創作的歌嗎?
她為史書增添的頁數嗎?
她在無數的市區廣場和足球場所鋪下的人類地毯嗎?
讓我們正視她:她懂得創造美感。
午夜天空熊熊的火光。
粉紅黎明時分炸彈引爆的壯麗景觀。
你無法否認廢墟的悲情可激勵人心,
並且自其中突起的堅固圓柱具有某種淫穢的幽默。
仇恨是對比的大師:
在爆炸與死寂之間,
在紅色的血和白色的雪之間。
最重要的是,
她對她的主導動機從不厭倦——
高居污髒受難者上方的無懈可擊的劊子手。
她隨時願意接受挑戰。
如果必須稍等片刻,她也願意。
據說仇恨是盲目的。
盲目的?
她擁有狙擊手的敏銳視力
而且毫不畏縮地凝視未來,
捨她其誰。
No comments:
Post a Comment